Dora and SpongeBob (aka “Sea-sponge Baby”) in Chinese

Just what you’ve always wanted: Dora the Explorer (爱探险的朵拉 ài tànxiǎn de Duǒlā) and SpongeBob SquarePants (海绵宝宝 hǎi mián bǎobǎo) in Chinese!

Watch Chinese cartoons Sponge Bob & Dora the Explorer

I can’t decide if Chinese SpongeBob or English SpongeBob is more obnoxious. Either way, if anyone knows of any good Chinese kids shows for learning Mandarin (or good iPhone apps), please let us know!

5 thoughts on “Dora and SpongeBob (aka “Sea-sponge Baby”) in Chinese”

  1. I have to say, Joel, that despite the fact that Chinese Dora is meant to teach a bit of English to Chinese speaking kids, my son learned a helluva lot of Chinese from it, beginning, of course with 捣蛋鬼别捣蛋!He also learned to stare mutely at the screen when Dora asks for feedback, although he now occasionally nods or wags his head.

  2. Haha. Yeah, I think we might use Chinese Dora with our daughter, though it’s too advanced right now. Bummer there aren’t Chinese subtitles! She’s not even three yet, though, so the only ‘screen time’ she gets is when she’s sitting with one of us and it’s interactive. (Ha, we’ll see if that changes when #2 comes along!)

    I just personally can’t stand SpongeBob in any language… i guess I’m just prejudiced against obnoxious sea sponges.

  3. Yes, spongebob is a bit annoying. Perhaps his entry into the Chinese market is a clever and sinister ploy to introduce acceptance of alternative sexualities into the culture.

  4. I have no idea about the ideological content of SpongeBob. My complaint is aesthetic. It’s a sinister plot to be as obnoxious as possible and give us all ADD! :)

  5. Hehe!

    My little Mulan is now 4 3/4, and while we have easily found enough teaching resources here in Guangzhou for her English education, we have found it harder to get anything appropriate in Chinese.

    (What I mean by “appropriate” is that Mulan is fluently bilingual in English and Mandarin Chinese, and we need good resources designed for native speakers, not foreign learners. … I guess you are the same?)

    My wife’s comment is as follows:
    1. Chinese resources for children generally don’t specifically teach Chinese spoken language. Rather, they teach subject (life skills, maths, English, Chinese characters, etc). However, you will, of course, pick up some spoken language in passing.
    2. Kindergartens often have resources that (apparently) aren’t available elsewhere (ie bookshops, online, etc). Some of these seem better than the “publicly available” ones. Chinese parents buy the resources from the kindergartens. It might be worth approaching local kindergartens or parents, to see if they have any more “in house” shows or apps.

    We, however, haven’t used any of this for teaching Mulan (though I will watch here, with interest, to see others’ suggestions).

    Our approach to date as far as Mulan’s Chinese language education is concerned is to mostly watch from afar while Mulan runs around crazily with her Chinese friends. Mulan has grown up playing and living in Chinese, and we haven’t felt the need to supplement this with anything more formal or artificial. (Also, since she turned 4, she has had Chinese character lessons with my wife — games and activities, not books or rote memorising.)

    (PS, Joel, I saw your reply to me re religion, etc. Wow, thanks! That requires a bit more brain power than I have got at present, but I will read/think/write about it as soon as I am able to.)

Comments are closed.