The suspiciously Orwellian children’s story 《鸭子农夫》 “Farmer Duck” Chinese-Pinyin-English read-along

The children’s story 鸭子农夫 (Farmer Duck) is fun to read out loud, usefully repetitive for language learning, and contains some interesting vocab. And as a special China-related bonus, it’s ominously, vaguely Orwellian. If you’re the kind of person who doesn’t let your kids watch The Smurfs for political reasons, then you probably won’t like this book.

You can mouseover the Chinese text below to see the pronunciation and translation, or download a PDF that has the Chinese, pinyin, and back-translated English.

Download: Yazi-Nongfu.pdf

鸭子农夫

从前鸭子农夫一起生活鸭子所有的活儿农夫只管整天

鸭子回来
农夫嚷嚷:“活儿怎么样?”
鸭子回答:“嘎嘎!”

鸭子回来
农夫嚷嚷:“活儿怎么样?”
鸭子回答:“嘎嘎!”

鸭子
农夫嚷嚷:“活儿怎么样?”
鸭子回答:“嘎嘎!”

农夫不成样子
鸭子没日没夜辛苦干活快要崩溃

活儿怎么样?”
嘎嘎!”
活儿怎么样?”
嘎嘎!”

活儿怎么样?”
嘎嘎!”
活儿怎么样?”
嘎嘎……”

活儿怎么样?”
嘎嘎……”
活儿怎么样?”
嘎嘎……”

可怜鸭子伤心

很爱鸭子他们朋友感到难过
于是大家月色精心安排起第二天一早行动
哞哞!”
咩咩!”
咕咕!”
这么

还没农场静悄悄
后门偷偷农夫房子

大家轻手轻脚走廊楼梯吱吱作响

他们一起农夫使劲开始摇晃
农夫惊醒嚷嚷起来:“活儿……”

哞哞!”
咩咩!”
咕咕!”
大家农夫叫嚷
大家挤挤撞撞
农夫轱辘轱辘下来
重重地板

农夫拔腿就跑紧追不舍
哞哞!”
咩咩!”
咕咕!”

一直小路……
哞哞!”
穿过田野……
咩咩!”
翻过……
咕咕!”
农夫再也没有回来……

清晨鸭子疲惫不堪院子
等着——
活儿怎么样?”
竟然没有说话

回来
嘎嘎?”鸭子
哞哞!”
咩咩!”
咕咕!”
大家事情经过告诉鸭子

嘎嘎” “哞哞” “咩咩” “咕咕
从此以后农场充满欢乐声音

And they all lived happily ever after:


“Four legs good, two legs better!”

Download: Yazi-Nongfu.pdf

Other children’s story Chinese translation read-alongs:

We’ve also given some popular Chinese songs similar treatment (plus guitar chords!):