When we order baby things online, like diapers or whatever, they often throw in free stuff (èµ å“), like kids books with bilingual vocabulary so Chinese kids can learn English (which we use them the other way around, of course). Our living room is littered with these things. Anyway, in this particular book about “People,” which covers family members and common jobs, they apparently felt that Chinese kids’ basic vocabulary ought to include social classes:
Even though we’re used to hearing and using the term “peasant” å†œæ°‘ in China, the only other time I’d heard or used the term was in history class talking about pre-Industrial Europe. Just reminds me how — and people really get tired of hearing this — China is big, is changing really fast, and that there are “many chinas”; traveling from Shanghai to the Chinese countryside is like going to the moon.
Family members, of course, are from a different social class: