磨磨蹭蹭

Pronounced: mó mó cèng cèng
Means: to dawdle, dilly-dally; to be slow-going.
One of my Chinese coworkers explains: “磨蹭”和“磨磨蹭蹭”都可以。不过,“磨磨蹭蹭”更强调“慢慢腾腾,拖拖拉拉”。Or, in spoken Chinese (esp. in dialects, e.g. the Tianjin dialect), we also say 肉 in place of 磨蹭 or æ…¢, but 肉 focuses more on æ…¢ (slow; slowly) while 磨蹭 on 磨 (delay). Also in some local languages, people say “somebody is 肉加磨” (肉加磨 is derived from 肉夹馍, a kind of food)to express that he/she does something slowly and often caused delay.

Leave a Reply!