Foreign baby in China essentials: FACEBOOK SUBSTITUTE (or VPN) & SKYPE

By Joel ~
| Culture stress | Family | Foreign baby in China | Friends Far Away |

The Problem

Problem: you have someone’s grandbaby, niece, nephew and/or great-grandbaby, and you live on the other side of the globe. Aside from mom and dad, all the people who love him or her the most are far, far away. This really, really sucks!

We were in Canada for the first four months of Lilia’s life (she spent her first month outside her mommy in the NICU). During that time our Facebook accounts were filled with baby photos and videos as well as daily comments from family and friends all around the globe. And that was when we were still living with family in our own country; we hadn’t even left yet.

In China, Facebook is was the ultimate tool for sharing baby photos and videos with far away family members (and, thanks to the privacy options, not the entire sleaze-saturated, creep-infested, pervert-enabling internet). Everyone from my grandparents to their great-grandkids are on Facebook, and it just kills to not get to share our daughter with them. We also miss the weekly and often daily FB interaction revolving around our nieces and nephews and whatever other family adventures are going on (most recently: the 2010 Olympic Games in our hometown!). Obviously it’s not as good as being within driving distance of your relatives, but FB was a big help and it’s sorely missed.

Some Options

So, 怎么办? Here’s the three options we’ve come across for making the physical distance from family members a little less painful. If you have other ideas, please let us know in the comments!

1) Get a VPN
We haven’t bothered to used a paid service to unrestrict our internet in China. When it comes to the internet less can be more, I’m really cheap, and I assume those VPN services will be blocked eventually anyway. But for $60 bucks a year (wow, I really am cheap…) you can get great services like the one we just won for free! The good folks at ChengduLiving.com had a free giveaway and just yesterday we won six months of free VPN service! We tried it this morning and it’s working great; click here to see the details — you can get a discount code from ChengduLiving.com. (Thanks tons, guys!) Our original strategy didn’t involve VPNs, so I don’t know if we’ll keep using it or not once our free six months are up.

2) Get/Make a Facebook substitute
I’m really cheap, Facebook was already sucking up too much of my time, and I wanted a baby-photo-sharing backup that would work even if/when China blocked every proxy and VPN in the world. So we set up a private, password-protected, family-only WordPress blog. Since we already pay for our own domain name and hosting, this didn’t cost us anything extra. It’s not as slick as Facebook, of course, but we can still share photo galleries and upload video clips that our family can download, and everyone can leave comments and share their own stories and photos. It’s also nice to have some family-members-only space on the internet. Our families can see photos and video the same day we take them.

There’s no guarantee that our domain name/hosting server won’t go the way of Facebook, YouTube, and a growing list of proxies and VPNs; personal sites get blocked, too. But we try to play nice by staying away from topics and words that the gov. deems sensitive. Plus sites like ours aren’t as high priority for censors or as high profile as proxies anyway.

3) Use Skype
You don’t need a top-of-the-line computer or video camera (we have older stuff) to pull off great Skype video calls. And it’s free! And if your grandparents are too computer-illiterate to handle Skype, you can just Skype their phones for pennies a minute at the most ($0.02/minute to Canada and the USA). When international video calls or phone calls are this easy, it’d be tragic not to take advantage of the opportunity.

Any other ideas? How do you stay connected with family and friends back home?

Related:

Other foreign baby in China essentials:

  • Share/Bookmark

Comfort zone WMDs

By Joel ~
| Culture stress |

Have you ever had parents, siblings, friends, etc. visit you in China after you’d been here a while, and it was their first time in China? Did you tell them anything beforehand? How did it go?

“Normal”
I had a weird experience this week while I was looking out the window. It was a typical busy street scene and I wasn’t really paying attention; mundane daily Tianjin’s increasingly soulless cityscape has long ceased interesting me. But then I suddenly realized my parents are coming — it’s their first trip to China. I looked out the window again and tried to identify all the things that would be new or different for them, the things I would have noticed during our first semester and maybe even photographed. I wasn’t sure I could remember them all, and it’s a strange feeling to suddenly realize your idea of normal is drastically changed.

Comfort Zone WMD
Had a similar experience again last night. I was going through photos that two of my photographically-gifted American friends took of our other friends’ wedding. They have a good eye for photos and had taken entertaining street shots around the church, which is in an older, not yet totally redeveloped neighbuorhood. But then right in with all the interesting photos was a shot of the women’s bathroom at the church. I thought, ‘what’s this doing in here?’ and completely failed to see the significance of the photo. No interesting angles, patterns, colours, people, activity, or funny signage. Just a quick shot of the can.

And then I realized why it caught their eye. And then I thought about my parents coming. And then I remembered the first time (and the second time) that I encountered this kind of old school Chinese bathroom and the unbidden incomprehension/shock/horror/so-bad-I-have-to-look-car-wreck-feeling that instantly raises your pulse. The communal, “privacy-what’s-that?” old school Chinese public washroom has got to be the most effective method ever devised for mortifying privacy-loving Westerners. It’s not like eating chicken feet or double-dipping your chopsticks in a communal plate or learning to use a squatty potty — those things merely stretch Westerners’ comfort zones, and stretching your comfort zone is a good thing. But a tiny room with an open, cramped row of squatty potties where people will be brushing past you or asking you what country you’re from while you’re in the middle of doing your business? That’s not “stretching” our comfort zones; it’s dropping a WMD on our comfort zones.

I’m not a big fan of these things and I don’t mind avoiding them, but it’s strange to realize I looked right at a comfort zone WMD and didn’t even notice.

(P.S. Mom and Dad — most bathrooms in Tianjin city aren’t like this; you won’t get stuck having to use one… probably. Just don’t be surprised when people don’t bother to close their stall door… assuming there’s a stall… with doors.)

(P.P.S. If you didn’t already know, the cross-cultural potty dispute goes both ways. A lot of Mainlanders feel that Western-style sit down toilets are a “comfort zone WMD” because even the idea of a sit down toilet is so appallingly unsanitary they can hardly believe we would even consider inventing sit down toilets. We have Chinese friends who refuse to use them, even in peoples’ homes.)

  • Share/Bookmark

Everything you wish you didn’t know about air pollution in China

By Joel ~
| Beijing | China: life & times | Culture stress | Places | Pollution | Tianjin |

Finally! I just discovered a great site by a family doctor in Beijing (close enough!) with all the info you need — like what to do — about the appalling infuriating horrifying confounding oppressive chewable inexcusable damnable lethal ghastly hideous depressing atrocious illiberal obscene foul nose-burning abominable face-coating heinous lì hai monstrous odious execrable unholy [they-don't-make-strong-enough-negative-descriptors] air pollution. For example:

Call me a pampered whiny rich foreigner if you want, I don’t care; I want to liiiiiive!

And please, by all means, you’re welcome to add adjectives to my list (but keep it PG!). Sometimes it just feels good to vent to get it off your chest, especially since you can’t vent to get it out of your chest.

I’ll add a photo later if I can bring myself to take one (through tears, no doubt).

Other posts about Tianjin’s indecent pollution:

  • Share/Bookmark

Today’s commute by the numbers

By Joel ~
| China: life & times | Culture stress | Places | Pollution | Teaching English | Tianjin | Traffic |

What a half-hour’s bike ride during Friday morning rush hour can get you in Tianjin:

  • People who stared at me: 4
  • People who took no notice of me: hundreds
  • Red lights: 8/11 (meaning I had to stop for 3)
  • Buses I wanted to curse at: all of them, but 4 especially noxious ones in particular
  • Groups of migrant construction workers protesting their late wages: 1
  • Cars on fire: 1
  • Buildings I should be able to see but can’t because of the air pollution: dozens? scores? hundreds?
  • Years shaved off my life due to the air pollution: incalculable

Five days a week I bike half an hour one way to work; so 13.2 kilometers total there and back according to google maps. The numbers above are only for the morning commute to work. There really was a car on fire this morning.

  • Share/Bookmark

Homecoming Saboteur: the cultural shock of returning home (PART 2)

By Joel ~
| Cultural re-adjustment | Culture stress | Travelling |

In three weeks we’ll leave for another couple years in China. Looking back over the last eight months in Vancouver, B.C. (unavoidably longer than we’d planned), I can see some things now about my re-entry adjustment (a.k.a. reverse culture stress experience) that I couldn’t see at the time.

After almost three years in Taiwan and China focusing on Chinese language and culture, we were initially out of our element when we came back to B.C., as we expected. I was a little hesitant, for example, to jump right back into city driving, among other things, but it didn’t take too long to function more or less normally again. Soon I was driving all over the place in Vancouver’s notorious traffic and it was second-nature.

But I’m realizing now that when it comes to people, like hanging out and stuff, I didn’t feel fully at home or totally relaxed or 100% not-more-awkward-than-normal until around six months in, maybe even later. I can look back now at particular social events and see how things weren’t normal for me — not that it was so bad or I couldn’t function, but that I didn’t feel totally myself and wasn’t as effortlessly engaged with people as I would have liked to be. In a few early instances I was a total dud, and I’d much rather blame reverse culture stress than my personality! ;) It feels much easier now after almost eight months, but of course we’re leaving again in a couple weeks. I guess that’s just how it goes. Hopefully when it’s time for 老二 to come along we’ll get to do it all again!

Related posts:

  • Share/Bookmark

Homecoming Saboteur: the cultural shock of returning home

By Joel ~
| Cultural re-adjustment | Culture stress | Travelling |

Planning to eventually move back to your home country after an extended stay in China? Then you have a problem. I suggest you be on the lookout for this sneaky little bugger, because he will get you, and there’s no escape.

He won’t jump up in your face and assault you outright; that’s not this saboteur’s modus operandi. Instead, he’s spent the entire time you’ve lived in China scheming against you, lurking just outside your range of perception, slowly sabotaging your much-anticipated homecoming from within the subconscious regions of your mind. His name is usually some variation of “reverse culture stress” or “re-entry shock,” and he can be a nasty piece of work, especially if you fly home with unrealistic expectations, unaware and unprepared. Fortunately, although you can’t avoid him, you can be ready for him when he comes, and that can make your re-adjustment back into your home culture a much less stressful and negative experience.

Welcome… home?

When you arrive back in whatever overdeveloped, obscenely rich nation you probably came from (no offense meant to the minority of expats from developing countries; offense to expats from the overdeveloped “first world” is entirely intentional, but when you’re in the middle of a bout of reverse culture stress you’ll happily agree with me anyway), re-adjustment might not seem like too big a deal at first. Your nominally curious friends will ask you, “So, how’s China?” And you’ll answer, “Uhhh… good?” Maybe you’ll all go out for “real Chinese food,” and they’ll give you painfully awkward looks when you eat bite-by-bite straight out of the serving dishes and hold your bowl off the table close to your mouth. Or maybe your sister will freak out when she discovers that somebody put used toilet paper in the garbage can. Or maybe you’ll do like me (I wouldn’t know anything about the aforementioned toilet paper incident) and refuse to accept the fact that your home city was built for cars, not bikes, and become a road hazard by insisting on walking and biking everywhere even though you’ve forgotten how the traffic works, violating numerous by-laws in the process and making the local motorists nervous.

There are myriad ways you can be surprised by the fact that you are no longer effortlessly at home in your own culture. Many such experiences are superficial and even funny, but the accumulation of such anecdotes can result in strong, confusing and stressful underlying emotions that leave you feeling almost as disoriented in your own culture as you were when you first arrived in China. In a way it’s even worse in your own culture: unlike in China, at home you have no excuse for not fitting in, nor do you expect to ever need one. But after a few months, the romanticizing of your home culture in which you indulged while away takes a U-turn. You become more critical and angry than ever with your home society; its flaws appear all the more damning and its benefits superficial or discounted. Reverse culture stress bleeds out through your negative attitude and actions. This is not only out of character, but seemingly without cause. Your family wants to know what your problem is, but you don’t know. Re-entry stress is a sneaky little son-of-a-turtle.

Friends’ Experiences

Bio returned to his native Brazil after years of graduate school in Texas, and he describes his cultural re-adjustment experience this way:

Take it easy on reverse cultural shock. It was awful to me. I started questioning everything as if it was totally different from before I left. It’s such a strange feeling! Till today I still react. There is a bit of American/European value in me after the experience living abroad. I guess I learned to appreciate it.

Beth, an American physiotherapist in Tianjin, likens it to the ultimate foreigner experience:

Reentry is like you’ve been abducted by aliens and had tests performed on you then you are returned back to your planet. When you go back to your home country you look about the same but you can feel completely different and feel like you don’t know how to do some normal things you used to do every day because of the alien experience you have had living overseas.

Sonja, a native of Germany who lives in Tianjin, describes it this way:

It’s part of the parcel, I think, and often hits when least expected and can be as nagging as toothache. Toothache you can figure out quite easily, but it sometimes takes some time until the realization “Oh, I’m culture-stressed!” hits home.

Who are you and what did you do with my home?

How did this happen? It’s simple, really: You left Blueland and went to Yellowland, and after a few years you’ve taken on an odd greenish tinge. You haven’t really noticed or understood this gradual change, even if you think you do. In ways deeper than you realize, Yellowland has altered your preferences, comfort zones, expectations, even the autopilot that guides you through crowds and traffic. On top of all this, while you were away Blueland faded to a slightly different shade of blue. Neither you nor “Home” are the same as when you left. This means that arriving home expecting to effortlessly slide back into the way things were is a small tragedy waiting to happen. Bethany, an American grad student in Beijing, experienced this first-hand:

When I’m in a foreign country, I don’t expect to understand anybody, and nobody expects to understand me – and since this total lack of understanding finds expression in every aspect of my daily life, my expectations are all fulfilled; and though uncomfortable, I at least find comfort in knowing what to expect. When I come back home, I expect to understand everyone and for everyone to understand me – but because living in a foreign country has indelibly left its mark on me, i just end up confusing and being confused by everyone else, and I feel even more out of place and disjointed at “home” than I did in the foreign country.

Tianjin English teacher Shannon Ingleby succinctly and unforgettably describes the experience this way:

Re-entry stress is like the direction of water when you flush a toilet in China… backwards and stinky.

It’s a rude awakening – rude because it sneaks up on you, biding its time to one day ambush your hitherto subconscious assumptions with the realization that things aren’t the way you remember them in your home country, and your home country could say the same about you.

How to Deal

To anticipate and respond to your inevitable experience of reverse culture stress, it helps to go in with both eyes open and informed, expecting, recognizing and understanding these inevitable feelings for what they are when they hit you.

Reverse culture stress doesn’t engulf everyone with the same force. Your particular experience will likely be shaped by several related factors. Here are three of the big ones:

  • the amount of time you spent abroad,
  • your degree of cultural adaptation while abroad,
  • your personality and personal flexibility.

The longer you’re away, the more opportunity both you and your home each have to change. How much you change, of course, depends on how you spent that time abroad, how meaningfully you engaged and adapted to your host culture. If you lived, worked, and played in one of Tianjin’s lǎowài ghettos (aka 洋人街), living the life of a long-term tourist, chances are you got a smaller dose of Chinese culture; you’re still mostly blue with maybe the slightest whiff of green around the edges. But if you lived in an average Chinese neighbourhood for several years and spent most of your free time with local friends doing local things in Mandarin, you might be bright green in a few spots. The people who changed less while abroad have less adjusting to do when they return. Hard core, KTV-loving, Mandarin-speaking, culture-snob lǎowàis (p.s. – more power to ya) will probably be in for a harder time when they try to re-adjust back home. The upshot is that if you were flexible enough to adjust to China, then you are flexible enough to re-adjust back home whether you feel like it or not.

There are several things you can do to ease the stress of re-adjustment:

  • Find others to talk to who’ve also returned home after extended time abroad.
  • Recognize your feelings for what they are: the totally normal result of re-entering your home society after extended time away. It doesn’t mean something’s wrong with you, or that you’re a failure, or that you’re inflexible or can’t handle change.
  • Expect to experience the culture stress cycle again: honeymoon (initial euphoria of returning home), disillusionment (negative reaction to home not feeling like home), adjustment (correcting unrealistic expectations and accepting the new situation).
  • Realize that your perception of your home culture, while possibly enhanced and enriched due to your time away, is also heavily coloured by your culture stress feelings. When you’re in the second stage of the culture stress cycle, resist the urge to romanticize your host culture while demonizing your home culture. This urge arises from your reverse culture stress, not reality. If you feel like moving off to a monastery or a hippie farm, give it a few months first.
  • Re-engage the relationships you left behind when you went to China. You can’t simply pick up where you left off because everyone has changed over the years, but you can catch up and move forward.

Related Posts:

  • Share/Bookmark

The Good Samaritan with Chinese characteristics (Pt.2): explanations, excuses, & scapegoats

By Joel ~
| Being Chinese about it | Beyond the Chinese Face | China books | Communicating Effectively with the Chinese | Cultural perspectives | Culture stress | My Country & My People |

“People are worth less in China” is a provocative way to say that, in Chinese culture, there is less inherent value ascribed to the individual. The individual, in and of itself, is worth less, and this allows for routine public behaviour that appalls hyper-individualistic Western foreigners.

It’s not that the Western world is populated with millions of Mother Teresas or that the average Canadian naturally gushes altruism. Western cultures have their ugly sides. Besides, the Good Samaritan as most Westerners understand it is a watered down, less-obligated, mere shadow of the revolutionary and counter-cultural original.

Still, encountering Good-Samaritanless behaviour on the streets of the Middle Kingdom unavoidably tempts foreigners to indulge feelings of cultural and moral superiority whether such feelings are warranted or not. But regardless of which culture you belong to or how you think they compare, how we respond to other human beings is a moral issue. And knowing how to best act in situations in a culture that’s foreign to you requires some cultural understanding.

If you’re a foreigner in China, I hope Part 2 will help you better understand some of the shockingly calloused behaviour you’re occasionally witnessing; writing this is part of my own culture learning process. If you’ve never been to China, this article explores cultural factors behind the kind of behaviour described in Part 1 by surveying a handful of culture readings. (To discuss how we might intentionally respond to this particular aspect of Chinese culture, see Part 3).

I. Placing Blame

Why, when a man is bleeding from the head in the middle of the road in Tianjin, are the foreigners the only ones who rush to help, even though they’ve been advised by their Chinese friends to just walk on by? How can the supposedly “communal” Chinese not care about strangers?

The idea that Chinese don’t show even nominal concern for strangers isn’t new. Chinese social commentators bemoaned this aspect of Chinese society well before Liberation (1949). What or who gets the blame for this? As you may have guessed, Confucius — in whom Mainland Chinese both officially and in popular imagination currently locate the essence and source of “Chineseness” — takes a lot of flak.

林语堂 (Lín Yǔtáng) offers an explanation in My Country and My People, which he wrote in English to introduce Chinese culture to foreigners in 1935:

…Confucianism omitted out of the social relationships man’s social obligations toward the stranger, and great and catastrophic was the omission. Samaritan virtue was unknown and practically discouraged. Theoretically, it was provided for in the “doctrine of reciprocity”… But this relationship toward “others” was not one of the five cardinal relationships, and not so clearly defined. … In the end, as it worked out, the family became a walled castle outside which everything is legitimate loot [p.177].

Culture scholars Gao and Ting-Toomey convey similar observations (Communicating Effectively with the Chinese, 1998):

Cheng (1990) points out that the Confucian “five cardinal relationships” (wǔ lún; 五伦) put too much emphasis on family and one-to-one relationships (e.g., brother to brother and father to son); hence, they fail to address the broader aspect of human relationship, such as that between a person and the community at large. Liáng Qǐ Chāo 梁启超 (1936), a prominent thinker in modern Chinese history, attributed a Chinese person’s lack of “civic morality” (gōng dé; 公德) and sense of obligation to society to the Confucian ethic [p.14].

II. Suffocating Cynicism

The Mainland’s disturbing apparent lack of compassion for the stranger is enabled by the wilting cynicism directed at any would-be Good Samaritans. Why, if someone does dare to help, are they automatically viewed with suspicion and often assumed guilty? Why are altruistic motives the least likely of all possibilities? Here’s the most quotable explanation I’ve come across so far, once again from 林语堂 (Lín Yǔtáng):

To Chinese, social work always looks like “meddling with other people’s business.” A man enthusiastic for social reform or in fact for any kind of public work always looks a little bit ridiculous. We discount his sincerity. We cannot understand him. What does he mean by going out of his way to do all this work? Is he courting publicity? Why is he not loyal to his family and why does he not get an official promotion and help his family first? We decide he is young, or else he is a deviation from the normal human type.

There were always deviations from type, the … “chivalrous men,” but they were invariably of the bandit or vagabond class, unmarried, bachelors with good vagabond souls, willing to jump into the water to save an unknown drowning child. (Married men in China do not do that.) Or else they were married men who died penniless and made their wives and children suffer. We admire them, we love them, but we do not like to have them in the family [pp.171-172].

…in theory at least, Confucius did not mean family consciousness to degenerate into a form of magnified selfishness at the cost of social integrity … He meant the moral training in the family as the basis for general moral training [from which] a society should emerge which would live happily and harmoniously together.

The consequences are fairly satisfactory for the family, but disastrous for the state [175-177].

My own initial impression — and it’s just an impression — after living and studying in China for two years, is that Mainlanders are surprisingly quick to suspect one another’s motives, as if attributing negative, selfish, or less-than-noble motives to any seemingly unselfish gesture is automatic; it’s a given that altruism isn’t a real possibility. Potential Good Samaritans know this, and are therefore hesitant or afraid to act (see Example 5 in Part 1).

It doesn’t help that playing for public sympathy is apparently something of an art form in China, and would-be victims can incur a similar level cynicism and distrust from witnesses. In this example translated from the Chinese internet, a crowd of onlookers sides with the out-of-town driver of an expensive car rather than the poor local pedestrian who was seemingly run down. In the crowd’s view, the pedestrian deliberately got “hit” by an expensive out-of-province car in an attempt to bully rich outsiders for compensation money — an allegedly common practice.

III. Prescribed Obligations

At this point, people with Chinese friends (or relatives) might be objecting, calling “unfair!” and at least wanting to balance out the picture. I’m among them, actually. After all, Chinese can be some of the most self-sacrificing individuals, certainly more so than the average American (see Example 2 in Part 1). The obligations to friends and family and the demonstrated willingness to meet them, for example, are greater than in the States. And where did that stereotype of the quiet, polite, accommodating Chinese come from anyway?

commeffective.jpgThe [Americans] interact with Asians socially as well as at work and find them to be among the kindest, most considerate, and polite people they have ever met. Then, they meet other Asians in a public situation (on a bus, driving in traffic, in the market) and see them as rude, impolite, and inconsiderate. They wonder how people from the same culture can behave so differently [Gao, p.48].

Anyone who’s spent time among Chinese people knows that the Chinese can be some of the most generous and accommodating hosts on the planet. How is it that the same people who display warm, inviting, and consistent hospitality and graciousness in one situation (each linked word goes to a personal example of how we’ve experienced open-armed and often red-carpet treatment from our Chinese friends, neighbours, and employers) but display unapologetic heartlessness in another?

In Chinese society, how you stand in relationship to someone else defines how you should and shouldn’t relate to them, including your degree of obligation to them. In China, these different relationship categories (sometimes identified as family & close friends, guests, important connections, and strangers) make a huge difference in people’s behaviour.

Zì jǐ rén (自己人; “insider”) and wài rén (外人; “outsider”) are two of the most frequently used concepts in Chinese conversation. Chinese make clear distinctions between insiders and outsiders. A person with an insider status often enjoys privileges and special treatment beyond an outsider’s comprehension. Moreover, Chinese are less likely to initiate interactions or be involved in social relationships with outsiders. Thus, understanding the distinction between an insider and an outsider is an essential task in the Chinese self’s relational development. Chinese need to recognize not only where they are in relation to others but also, more important, whether their relationships with others are situated in an in-group or out-group context. The notions of insiders and outsiders are an integral part of the Chinese self-conception [Gao, p.49].

Hong Kong-based social psychologist Michael Harris Bond in Beyond the Chinese Face draws the connection between the Chinese relational world and typical Chinese attitudes toward “strangers”:

There is no affective response toward such people, for they are outside one’s established groups. The law of the jungle tends to prevail, with people seeking their own personal advantage, totally indifferent to the needs and ‘rights’ of others. A careless pushiness, released by the absence of authority, is the order of the day. What Westerners would call rudeness and callousness are endemic to such encounters and result in some testy exchanges across cultural lines! They were certainly the inspiration for this remark by Ralph Townsend (an American consular officer posted to Shanghai in the 1920’s) in Ways that are Dark: ‘What we see among them (the Chinese) is complete indifference to supreme distress in any one not of their immediate family or associations, even where the most trifling effort would assist the afflicted person.’

The Chinese response is always based on the nature of a pre-existing, specific relationship. Strangers have no place in this social logic and are not mentioned in any of the Five Cardinal Relations [Confucian values]. In this vacuum there are no constraints beyond self-interest to bind people together. And it was surely to this area of public behaviour that Sun Yat-sen was referring when he described the Chinese as ‘a pile of loose sand’. Similarly, Sun Long-ji has written:

We may say that from birth, a Chinese person is enclosed by a network of interpersonal relationships which defines and organizes his existence, which controls his Heart-and-Mind. When a Chinese individual is not under the control of the Heart-and-Mind of others, he will become the most selfish of men and bring chaos both to himself and to those around him.

The only principle that might guide behaviour towards strangers is the Chinese ‘golden rule’ of Confucius, ‘Do not do unto others as you would not have them do unto you.’ This counsel, however, is in the negative and prohibits harmful acts rather than promoting helpfulness. It is quite different in its consequences from doing unto others as you would have them do unto you. This Judeo-Christian dictum is another universal principle, but one that endorses an active reaching out to strangers. It finds its expression at the broader political level in constitutional safeguards for minority rights and a social welfare system; at the interpersonal level, in a greater willingness to assist the underdog. Such a principle operates less strongly in Chinese society [pp.56-57].

Sometimes foreigners in China mistake this calloused, seemingly selfish behaviour for “individualism.” I think it’s clear that this is a mistake. It’s the Chinese communal emphasis on family and long-term associates and the failure to perceive much inherent value in the individual that allows for the dehumanization and disregard of strangers, not a greater sense or growing value of individualism. Individualism may or may not be significantly rising in China, but public unconcern for strangers isn’t reflecting it.

IV. “A pile of loose sand” and the lack of civic consciousness

In the early 20th century, Dr. Sun Yat-sen famously referred to the Chinese as “a pile of loose sand” and apparently saw nationalism as the solution:

For the most part the four hundred million Chinese can be spoken of as completely Han Chinese with common customs and habits. We are completely of one race. But in the world today, what position do we occupy? Compared to the other peoples of the world we have the greatest population and our civilization is four thousand years old; we should therefore be advancing in rank with the nations of Europe and America. But the Chinese people have only family and clan solidarity; they do not have a hundred million people gathering together in China, in reality they are just a pile of loose sand.

That was almost a century ago. Today, China suffers from nationalism overload, yet the same lack of civic consciousness still plagues domestic China. Consider these comments from award-winning journalist Ian Johnson describing late-90’s China:

A friend of mine liked to argue . . . [that] the crackdown showed that Chinese actually didn’t care much about each other or the discrepancy in what they saw and what the [people in charge] did. There was no solidarity with the persecuted, unless they were family members or personal friends. It was like the traffic accidents that one sees in big Chinese cities — crowds gather only to stare; almost no one stops to help. No wonder [the people in charge] could hold on to power so easily, he said. It doesn’t have to divide and conquer its enemies; they are divided of their own accord. I had to agree with him, because I rarely encountered a person who got really angry about the way [the people in charge] treated [the persecuted] adherents. While some far-thinking people saw the campaign as unjustified and cruel, most simply shrugged and wondered why people bothered to stand up for something they believed in. Concerned with their daily struggles, they couldn’t understand why [the persecuted] believers insisted on exercising publicly. “Why not just exercise in the living room?” was the most common response I got when I asked about the repression… [pp. 288-289, my paperback 2005 edition].

Did I leave out any other major contributing cultural factors? Don’t be shy; let me know!

Up Next…

What should you do when you feel morally compelled to intervene in a public situation, but you know that everyone from the victim to the surrounding crowd will probably misunderstand your actions and discount your motives? When intervening means breaking social norms in a way that might result in an ugly public confrontation or you getting officially blamed for the very situation in which you’re trying to assist, and maybe even fined for it, should you still intervene? How, and under what circumstances? In other words, how to be a Good Samaritan with Chinese characteristics?

These are the questions I want to explore in The Good Samaritan with Chinese characteristics (Pt.3). The best answers, of course, will come from Chinese people who have the necessary insight into their own culture, not foreigners. The idea, in the end, is to be better prepared the next time I find myself instinctively wanting to play the Good Samaritan where he isn’t necessarily welcome.

Related Articles:

  • Share/Bookmark

The Good Samaritan with Chinese characteristics (Pt.1): examples

By Joel ~
| Being Chinese about it | China books | Cultural perspectives | Culture stress | River Town |

Is there a “Good Samaritan” equivalent within the Chinese cultural ethos? Some would say no. For me and a lot of other foreigners in China, the apparent unapologetic absence of a Good Samaritan impulse — an alarming, flagrant disregard for other people — is one of the most shocking and appalling aspects of Chinese culture and society.

I wrote on it during our first year in China because it “thundered” me (我被它雷了), but never published it on the blog because I was trying to be careful about how we shared the negative side of our China experience. Showing up in someone’s country and immediately writing about their embarrassing social and cultural problems is bad form. Plus, I wanted to have better understanding of what was going on, read more, maybe discover the other side of the coin, and get some distance and perspective from the experience and the culture stress (by getting out of China) before sharing it with family and friends (and the internet) back home.

So I’m sharing it now, in three parts: Recognizing examples of the behaviour we’re talking about (Part 1), Understanding some of the underlying cultural “whys” (Part 2), and Deciding how to intentionally respond to this aspect of Chinese culture (Part 3).

Judging Other Cultures

We do judge other cultures whether we realize and admit it or not; it’s unavoidable for anyone with their brains at least half switched on, and it’s not a bad thing in and of itself. How, when, and why we judge are the areas where we often get into trouble. This isn’t about trying to make one culture look better than another or put down Chinese culture. Any of the aforementioned people-with-their-brains-at-least-half-switched-on ought to realize that Western societies have no shortage of glaring, embarrassing cultural issues. In fact, an intelligent Chinese critique of appalling aspects of Western cultures that they encountered while living in Canada would be fascinating to me, and valuable to my cross-cultural understanding.

When you enter a new cultural context, like if you’re a Canadian who moves to China or a Mainlander who’s moved to Canada, lots of stuff seems more or less annoying or offensive. That’s part of the cross-cultural experience. But understanding some of the reasons why people behave a certain way takes the edge off those feelings of superiority and condemnation, and we can maybe start sympathizing or empathizing or even start behaving that way ourselves. Occasionally you may still decide to personally reject or even morally condemn an aspect of a foreign culture after gaining some understanding of it, but at this point you’re not blindly judgmental.

For little things, like strangers getting a little ‘too personal’, it’s easier to reserve judgment at first and then learn not to be offended later on. But other things are so blazingly offensive that you’d rather curse the people out than attempt to understand and empathize. The behaviour we’re talking about in this series of posts is of the latter kind.

So with that overly-long intro out of the way, here are some real life examples of what the “absence of a Good Samaritan impulse” looks like in today’s China.

Is there a Good Samaritan in the house?

Example 1: Traffic fatality outside our language school
Why is it that, in China, when a guy is laying in the road bleeding from the head, the only people in the crowd who rush to help him are the foreigners?

The semester before we arrived, an American friend was with other Mandarin students and teachers leaving the school grounds on their way to a school group lunch when she heard tires squeal and a sickening *crunch*. They turned in time to see a man and his bicycle fly through the air and hit the pavement with a second gut-wrenching crunch. A crowd of passersby formed around the man, who was bleeding from the head.

And everyone just gathered around, watching.

Our friend hesitated. The teachers said not to get involved. All the foreigners in our NGO are warned during orientation that getting involved in accidents is dangerous. A person’s voluntary involvement is often interpreted as guilt, and our foreign presence can escalate potentially volatile situations. Some people started to try and move the man — he was blocking traffic.

Another classmate friend, a nurse from the UK, was also at the accident scene and she tended the man before the ambulance arrived, which took over 45 minutes. The man was in shock, and our friends heard later that he died at the hospital. They still wince at the memory of the sound of the impacts.

Example 2: “Did anybody die?” (from Peter Hessler’s River Town)
rivertowncover.jpgWe read Peter Hessler’s River Town: Two Years on the Yangtze (2001) to one another as a bedtime story, and he witnessed this phenomenon in different forms during his years in Sichuan province. After praising the way families in Fuling cared for their members — how the elderly are given a sense of purpose and involvement, how family members demonstrate a high degree of selflessness and self-sacrifice relative to typical American families — he makes an observation echoed often in our culture readings: step outside the in-group (family, important connections, guests), and these same heroically self-sacrificing people can appear unbelievably calloused and indifferent to the needs and suffering of others.

Hessler illustrates this with several everyday examples: ticket booth “piles, great pushing mobs in which every person fought forward with no concern for anybody else”, people watching pickpockets rob strangers yet saying nothing, and traffic accidents:

Crowds often formed in Fuling, but I rarely saw them act as a group out of any moral sense. I had witnessed that far more in individualistic America… Certainly there is rubbernecking in America as well, but it was nothing compared to what I saw in Fuling, where the average citizen seemed to react to a person in trouble by thinking: This is not my brother, or my friend, or anybody I know, and it is interesting to watch him suffer. When there were serious car accidents, people would rush over, shouting eagerly as they ran, “Sǐ le méi yǒu? Sǐ le méi yǒu?” — Is anybody dead? Is anybody dead?

…usually I watched the faces of the crowd rather than the actors themselves, and in their expressions it was hard to recognize anything other than that single eager observation: something was happening [pp.112-113].

Examples 3 & 4: Helping is hazardous… and foreign
We were all warned during orientation that if we voluntarily helped out at an accident scene in China, it could be interpreted as guilt. They weren’t kidding.

An American friend of ours saw an old man fall off his three-wheel cart. Two other bike riders had come against the flow of traffic in the bike lane and the old man fell while trying to avoid them. The two riders took off but our friend stayed to make sure the old man was alright. But the old man blamed our friend and called the police! Only after repeatedly telling his side of the story for a few hours at the police station did the police finally decide that our friend was just a dumb foreigner who didn’t know any better and let him go. The idea that someone would stop to help out a stranger and not have some ulterior motive is apparently a foreign concept.

Another time, a man on a bike was waiting at a red light, and I watched him watch an old man tumble off his bike into the road right in front of him. If I’d opened the door of my taxi I could have hit him where he sat on his bike acting like there wasn’t a senior citizen lying in the road at his feet. Maybe I should have. I tried to get his attention, but he avoided eye contact. The old man picked himself up with a few grimaces and went on his way.

Example 5: How to get help
This comic is an example of something obvious that’s easy to forget: Chinese people are well aware of their own social problems. Here, an old man has fallen getting off a bus, a crowd has formed to watch, but the bystanders hold voice recorders and won’t help until the man clearly says that he fell by himself (and therefore no one is at fault). They’re afraid that if they help, they’ll end up like our friend in Example 3. One man is asking the old man to please say it again for his voice recorder because he didn’t hear clearly the first time. (Click the photo to read uncensored translated comments on this comic from the Chinese internet.)

More Examples
When unfamiliar or unknown foreign cultural factors are involved, it’s sometimes hard to know what to do in sudden situations that cry out for a Good Samaritan. Michael at expatriate games shares his sad experience of trying (and failing) to stop a guy from jumping off a bridge, and trying (and failing) to get the people watching to do something, like phone China’s 911. William at Reflections in a Chinese Eye gives a quick list of the dicey situations he encountered while in China, and what he did in each one. We’ve experienced similar incidents of indecision: Once I ran down to intervene when a woman’s boyfriend was physically and verbally abusive to her in public but was too late. Other times we’ve seen children being beaten in public by out of control mothers and no one intervened, etc.

Up Next…

Obviously this isn’t an attractive part of Chinese culture. However, poor understanding will just make it look even worse. Also, well-intentioned foreigners could get into a lot of trouble if they intervene without understanding enough what’s going on. The next post, The Good Samaritan with Chinese characteristics (Pt.2), samples what some Chinese culture scholars (both Chinese and foreign) have to say about the cultural factors underneath the kinds of behaviour described above and why people in China tend to act this way.

Related Articles:

  • Share/Bookmark

About sharing the uglier sides of our China experience (a heads-up)

By Joel ~
| Being Chinese about it | Culture stress |

I don’t enjoy posting negative/embarrassing stuff about China or Chinese culture. Sure, when ‘China’ gets under my skin it can feel good to vent a little (this is true for anyone living in any foreign culture, not just China!), but we are guests in this country after all, and there are plenty of positive experiences to share (like in our Weekend of Chinese Hospitality post). Often I wish foreigners would just keep it to themselves; when foreigners in China whine about China, it isn’t pretty.

But we do live here, and we try to understand here, and you can’t do that by refusing to paint anything aside from the rosiest possible pictures. Husbands and wives don’t learn to love each other by avoiding problems or trying to imagine-away the things they can’t stand about their spouse. Some parts of our China experience — unavoidable, shocking, and recurring parts — aren’t that pretty, but we still have to deal with them.

There’s a couple posts I’ve had drafted for over a year called, “The Good Samaritan with Chinese Characteristics,” which I haven’t posted because they’re about a really ugly aspect of Chinese culture. I’ve been sitting on them, hoping they get nicer with age, or that I’ll learn more while I’m waiting and can then be more understanding and gracious about why, as one Chinese scholar says, there is no “Good Samaritan” equivalent in the Chinese cultural ethos. Around that same time I drafted another whole series called, “Living in the Eyes of the Beholders,” about the somewhat uniquely Chinese way foreigners are viewed and treated in public; sort of a “social exclusion with Chinese characteristics.”

When you’re with other foreigners it’s often easy to belittle China for certain things, and culture stress is always playing into that to some degree. So there’s a negotiation to make between trying to be gracious and appreciative of your host culture, but also wanting to accurately convey your honest experience of living elsewhere, and wanting to actually work through and understand your host culture better. It’s not easy to do all three at once, but we’re working on it.

I didn’t want to write and share this kind of stuff while feeling culture-stressed, and figured that a little time and distance would give some needed perspective. So now that we’ve been out of China for almost two months, I suppose it’s time for these things to get their final edits and finally see the light of day. I’ll start posting them soon, along with more stuff on Chinese medicine.

Related Articles:

  • Share/Bookmark

Two Worlds; One Apartment

By Joel ~
| Being Chinese about it | Cultural perspectives | Culture fun | Culture stress | People |

How a Tianjiner and an American thrive as roommates despite unavoidable cultural lifestyle differences.

It didn’t take Greg long to discover the uncomfortable truth at the heart of cultural adjustment in China: “If you’re not willing to change then it’s not gonna work. I mean, I’m not a poster child for someone who’s willing to change, but I’m working on it. [Chinese culture] is kind of cool and interesting and a novelty at first, but pretty soon it intrudes on what’s comfortable, so you have a choice to make: I’m going to resist it and try to hide from it, or I’m going to change and try to learn to live in the culture, more like a local person. Not that you have to change everything or abandoned your own identity, but you have to be willing to change some things.”

Greg and Pèiyuǎn (Jordan) have been roommates for a mere four months, but their progress in mutual understanding would put some married couples to shame. Their time together has already taught them a lot about what it takes for Chinese and Americans to share close quarters, and for Greg in particular, what it means to intentionally and consistently aim for increased cultural adaptation. They laughed often over dinner as they reminisced for me about the cultural misunderstandings and disagreements they’ve been through together.

Meet Jordan and Greg
Jordan (“Dr. Li” to his patients) is a young orthopedic surgeon completing his residency in Tianjin city. He grew up in Jìnghǎi (静海) in southern Tianjin province and worked as a translator for a local N.G.O. while in med school. When he meets me and Greg in a restaurant for our interview, he’s just completed a six-hour surgery on a broken leg.

Greg taught high school for four years in the U.S. before coming to Tianjin as a fulltime Mandarin student. After studying here for two years he’ll move in Xiàmén. With Jordan hoping one day to work overseas and Greg planning to work in China indefinitely, living together made a lot of sense to both of them.

Same-culture roommates can sometimes be difficult enough, but potential for misunderstanding and conflict increases exponentially in a cross-cultural situation.

Cultural Differences = Opportunity & Potential
As Jordan and Greg have discovered, it’s not about avoiding conflict; facing their differences together is what makes their friendship grow. The stark and numerous cultural differences are actually opportunities to strengthen the relationship and learn about one another’s culture. Mutual trust and respect, a shared commitment to honest and clear communication, and desire to understand the other’s culture are among the potent friendship-building factors that are making their living arrangement work. This doesn’t mean they’re exempt from having to deal with one another’s mutually-annoying cultural characteristics, but the misunderstandings help them discover, understand, and appreciate some of the deeper characteristics that define their respective cultures and shape who each one of them is as an individual.

For cross-cultural roommates, cultural differences and the conflicts they instigate aren’t just abstract theory; they’re lived out in everyday experiences.

Conflicting Expectations: Autonomy vs. Obligation
Greg’s default relational assumptions and expectations are strongly shaped by American individualism. He avoids imposing on his friends’ time and space out of habit and as a common courtesy, and he’s used to receiving the same kind of treatment. As he describes it: “[In American culture,] you do your best not to impose on other people’s worlds. And if you do you’re very apologetic. If you’re going to mess up my life you have to do it really carefully, and you have to ask me, ‘This is happening, it would really help out if you could maybe do this. Could you think about it and get back to me?’ Something like that.”

Jordan, of course, didn’t grow up in a society that believes individual self-determination and self-actualization are the most important causes in the cosmos. His default assumptions and expectations, which emphasize the obligations that family and good friends have toward one another, reveal a conspicuous lack of emphasis on the value of personal space and individual autonomy – at least, that’s how it looks and feels from an American perspective. Jordan describes how it is: “For me I think, if I want help, I will just ask my friend, ‘Hey could you help me to do that?’ It’s really normal for us to do that. I feel that I give them trouble, but in some way I also think that you are my really good friend, for a normal friend I won’t do that, but for me I think you need to do that for me.

“Like my friend, if he want, because I’m a doctor, sometimes –- I think maybe you can’t write this -– sometimes they need to, you know, they don’t want to work, they want me give them a, you know [doctor's note]. They just call me: ‘Hey can you do that?’ I can’t say I can’t! I will help them. If I can’t help they will say, ‘Huh, you just do me a small favour! Why you can’t? Blah blah blah blah!’ They say a lot of things and then, aiya, I will do that, I will do that. You know, your friends or your family maybe ask you to do something, sometimes I don’t even know who he is, but he just give me a call and tell me that he is my relative and ask me to help him do something. But I will do that, I need to do that. He told me he knows who, and I know that guy, and I need to help him because I don’t want him tell other person that I’m a selfish man or don’t want to help other person. Yeah, 关系网 [relationship network], very important. In my mind, I really feel that if a good friend call you and ask you to help, there’s no reason for me to refuse. That’s really important if he’s my good friend, there’s not reason to refuse him.”

It didn’t take Greg long to discover that Jordan and his Chinese friends won’t think anything about invading his formerly well-respected personal time and space without warning and assuming that Greg will be happy to drop everything and accommodate them.

Greg: “We had people over for jiǎozi. They came at like 2 in the afternoon. Later we watched a movie, about 9:30 or so they left. He went with them to escort them out. I stayed and was gonna start cleaning up and doing dishes and stuff. So five minutes after they left, another one of our Chinese friends showed up at 9:30, quarter to 10, unannounced, with four other people who happen to be his classmates who are in town and wanted to see the place. And they had food with them, so I was like, ‘Oh no, they’re gonna be here a while.’ I was just like, I can’t believe this is happening. I was going to do some dishes and go to bed ‘cause I had to get up pretty early the next morning. But I had a little pep talk with myself in the kitchen. I escorted them in and told them to sit down. I had had a plate of snacks out for the movie, so I just refilled that plate and took it out to them. For me that was a victory to not be uncomfortable with them, and to just welcome them and to give them food. I felt like I was being really Chinese, even though inside I felt not Chinese. Inside I’m like, ‘What?! What are they doing here? I want to go to bed!’ But, I did it. And afterwards I was like, ‘Hey I brought some food and didn’t act weird and stuff,’ and Jordan says, ‘Oh, good job!’ I feel like I’m trying to grow, and I fail all the time but there’s times where I feel ‘Oh, I got that one right!’ I’m encouraged sometimes when I feel like I don’t get everything wrong, I see little steps of progress.”

Jordan, for his part, was shocked the first few times he encountered hesitance and resistance from Greg, who isn’t naturally so keen to let others just phone or show up without warning, expecting they could effectively rearrange his day-planner for him.

Jordan: “Our home is really new; it’s a new building. I told him that there gonna have a guy come here to fix it, to add the gas for us, but I told him I can’t come back because my work. I really speak that really straight because you rent my room, you still have the responsibility to take care of something. So I told him, hey there’s gonna be a guy come here and repair that and I can’t come back, so please stay at home wait for him. Actually, at that time I feel that I really nice: ‘你最好……可以吗?’ ["It’s best if you… could you?"]. But he said, ‘I’ll think about it.’ What?! Really?! Why?! So I feel angry actually, at that time.”

Greg: “Well the thing is I didn’t even say ‘no,’ I just said ‘I’ll think about it,’ and that’s where often there’s these situations where you’re given – in theory – two options, but actually there’s only one option, and if you choose the other option it’s rude. …He sees it as more of a responsibility of mine to help with those things, and I see it more as a favour because I have to change my schedule to come home at that time.”

Jordan: “I told him that, ‘You are in China, so maybe you need to live as us.’ I think that, ‘I already tell him the situation, and then tell him that I really can’t do that, but it’s really necessary for us to do that, why you can’t change your schedule?’ …And also I think with Chinese friends, we like to ask a friend to help us. So if they need help and they don’t say it, I still like to help him.”

Appreciating the Emphasis on Relationship
Most foreigners and Mainlanders who spend time with one another will encounter these kinds of cross-cultural annoyances. But not everyone understands those differences to the point that they can actually appreciate why people from the other culture act they way they do. Learning to appreciate and empathize with each other and each other’s cultural background is exactly what Greg and Jordan are intentionally trying to do.

Greg: “I think there’s a lot of selflessness in China. I think the people are much quicker to give of their time and possessions. We [Americans] use ‘friendship’ pretty loosely, but I think if you’re a ‘friend’ here it means a lot, there’s a lot of sacrifices that you’re willing to do if you’re a friend. I think the hospitality is something I really appreciate. You just welcome people even when you’re not expecting them.

“I’ve done some reading before, not a lot, but I know that Chinese culture tends to be more relationship oriented than task oriented, and that’s a hard thing for me in some ways, but it’s a good thing, and in some ways I feel like that’s how it should be. Not that you don’t do tasks, but that relationships should be more important than tasks. And I see that here, and actually that’s uncomfortable because I’m a ‘task person,’ but in my mind I want to be more of a ‘relationship person,’ and so, yeah, it’s been good.”

Cross-Cultural Living: Highly Recommended! (but read the fine print)
I asked them both what they’d say to foreigners and Mainlanders who are considering living with someone from the other culture.

Jordan: “First, don’t think he’s a Chinese! Because the perspectives are really different. If something happens, maybe you a little bit angry, or you feel that, ‘Why he didn’t do that?’ or, ‘Why he do that?’ First thing you need to calm down. Don’t fight with each other. Just think about it. You need to think he is a good person, and then find a good time to talk about the question. Let him explain that, and you explain your opinion about that, and then understand each other. I feel that a lot of things we see from the different perspective. We think about it in a different way, but it doesn’t mean you are wrong or I am wrong, it’s just the perspective is different.”

Greg: “We hit a lot of bumps early on and then kinda figured some of these things out. I mean I’m sure there will be more, but we agreed before to be honest, to communicate, not to let yourself get angry about something… We’ve had some difficult conversations, but I think both of us are willing to say ‘I was wrong,’ or ‘I’ll try to change’ or ‘I’m sorry’… it’s kind of like a marriage I guess. In a way we’re like an old married couple here!

“A couple things that were helpful for us was pretty early when we had these disagreements or misunderstandings or whatever, was that we kind of said, ‘I believe you’re a good person with a good heart, and so when we have these misunderstandings, I’m going to remember that. And I’m gonna try to work through it so that I actually understand your meaning, and I don’t take it to be the bad thing that it feels like it is.’ So even if we misunderstand and it feels like he’s being really pushy or something, I can say, ‘No he’s not a pushy person, there’s just something else going on that I need to understand.’ He tries to remember that ‘Greg isn’t actually a selfish person who’s unwilling to help; there’s something cultural going on that I need to work through, because I think if he understands then he will help out.’

“So don’t move in with a foreigner lightly, and make sure that you are convinced that they have good character, because if you aren’t, then when those cultural differences come up you’re maybe going to think the worst instead of giving them the benefit of the doubt. Make sure you feel like you can trust them. Also I think at least having an understanding about how you’re going to work through cultural differences is important, like agreeing, ‘Ok, when we hit one of these issues, this is how are we going to deal with it.’

“I think the last thing I would say is don’t do it unless you’re willing to change.”

Jordan: “Also, protect his time. Because some foreigners come here just for study Chinese, or they just come here for other reasons, but they have their schedule. Normally they will do that on their own time on their own schedule, so don’t arrange something and disrupt his plans. Respect him and respect his time.”

Greg: “He does a really good job of asking me and giving me a little time to think about things instead of springing them on me, and that’s an adjustment he’s made. He’s made a lot of adjustments, probably some I don’t even know.”

Jordan: “If you want to go abroad, or for you guys who come to China, it’s good for you if you really want to change. It’s really interesting; it’s worth it to try it. But if you are not ready, don’t do it. If you really want to go abroad or really want to join or taste a different culture, then just do it if you are ready. …Being a friend is really easy, but being a good friend and a roommate? That’s another thing.”

Greg: “But there’re great rewards, so it’s worth it.”

Jordan: “Basically, it’s interesting and we enjoy it. Really!”

(Greg just spent Chinese New Years in Jordan’s parents’ home village. You can read about his experiences here.)

  • Share/Bookmark

Older stuff »



You are browsing:

Culture stress

About

A North American couple with a background in Intercultural Studies tries to make a life in China. This is our coping mechanismblog.

Subscribe

We both write, but Jessica only writes when I bribe her. See all of her posts here.

Enter your email address:

Translate

Choose a Topic

  • Baijiu (白酒) (5)
  • Beauty (9)
  • Being Chinese about it (106)
  • Blessings (64)
  • China books (41)
  • China plans & prep (10)
  • China web debris (316)
  • China: life & times (155)
  • ChinaHopeLive.net (10)
  • Chinese festivals (25)
  • Chinese medicine (10)
  • Chinese movies (4)
  • Chinese songs (7)
  • Chinese take-out (174)
  • Chinglish (17)
  • Cultural perspectives (120)
  • Cultural re-adjustment (5)
  • Culture fun (131)
  • Culture stress (45)
  • Cute (32)
  • Face (10)
  • Family (42)
  • Friends Far Away (4)
  • Goodbyes (6)
  • How to… (13)
  • Karaoke (5)
  • Learning (53)
  • Learning Mandarin (74)
  • Lost in translation (22)
  • Love (15)
  • M.A. studies (23)
  • Marriage (25)
  • Meta-narratives (34)
  • oh. Canada (4)
  • Olympics (32)
  • People (83)
  • Photo posts (102)
  • Places (195)
  • Pollution (12)
  • Propaganda (37)
  • Random (3)
  • Running wild in the streets (104)
  • Soapboxes (28)
  • Teaching English (44)
  • Things we've eaten (45)
  • Traffic (7)
  • Travelling (27)
  • Underappreciated genius (13)
  • RSS


    Translate

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagGerman flagFrench flagSpanish flag
    Japanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroatian flagDanish flag
    Finnish flagHindi flagPolish flagRomanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flag
    Indonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flag
    Estonian flagGalician flagMaltese flagThai flagTurkish flagHungarian flag   
    By N2H

    Share on Facebook

    Add to Google


    Share

    Share/Bookmark

    Photos

    smallsquare3fireworks1.JPG smallsquare2bug1.JPG smallsquare1pagoda1.JPG smallsquare5lu1.JPG

    2010 Galleries:
    ~ Beijing & Henan
    2008 Galleries:
    ~ Tianjin & Beijing
    2007 Galleries:
    ~ Tianjin, Beijing, Chiangmai & Taipei
    2006 Galleries:
    ~ Taipei, Hong Kong & Vancouver

    Click the "[+/-]" to show/hide the gallery list for each year.

    Conversations

    Diary of a Worm — in Chinese! (an English / 汉字 / pīnyīn online read-along) (3)
     Joel: "Thanks! I’ll fix that tonight."
     Max: "wŏ bèi mìfēng zhé le -> wǒ bèi mìfēng zhē le"
     Max: "Thanks a lot for that! You’ve got at least one typo..."

    A “foreigner” in my own country, “yellow” people, and other funny Chinese racial talk (33)
     Hei Gui (BLACK Devil!) Shuai Rang: "What is racism? I am still..."

    Foreign baby in China essentials: FACEBOOK SUBSTITUTE (or VPN) & SKYPE (8)
     Joel: "hey people here, don’t forget you give your e-mail..."
     hans stam: "hey people here, i have a free vpn set up by a..."

    A Foreign Baby in Tianjin Pt. 1 – is this our future? (6)
     Joel: "Glenn – ha, now that we’ve had an infant..."

    Beijing’s Ditan Park Temple Fair 地坛庙会 – 2010 Feb. 20 (4)
     Joel: "It’s a fun place to take pictures."
     Eastwood: "Great photos! I enjoyed every single one. This is..."

    In today’s urban China, “yuppie”/”petty bourgeoisie” is not necessarily a bad thing (2)
     Joel: "This is about how Mainlanders themselves define and use..."

    Videos

    chlvideo.png

    See the videos page!

    Chinese take-out

    Have Chinese word you learn!

    丑闻

    Pronounced: chǒu wén
    Literally: shameful/ugly/disgraceful news
    Means: scandal

    - 2010/03/03

    View all

    InterWǎng Debris

    Recent China internet debris.

    China's zombie growth

    If you stop to take a second look, it's quite obvious that much of Tianjin's glittering new (and expensive) apartment and office complexes are empty. Yet the building continues. This is happening all over China:
    "China continues to build despite an excess of empty commercial real estate.

    "Last year, approximately one out of every four square feet of commercial office space in Beijing were empty – about 100 million square feet of zombie space. All over town are dark buildings…

    "It looks like growth. But it is zombie growth. People build bridges to nowhere rather than working for profit-making enterprises. Concrete is used to put up cities where no one lives."

    - 2010/03/11

    The contents of the greatest tomb in archeological history

    From What's Inside Qin Shi Huang's Tomb?

    "Qin Shi Huang ... ruled the largest unified kingdom the Far East had ever witnessed to that date – the very basis of Imperial China. In military power, economic strength and technical innovation, the Qin ... were all powerful.
    [...]
    "Possessing a grossly swollen ego to match his achievements and status, Shi Huang ordered the construction of a staggeringly large and ornate tomb for himself outside the Qin capital of Xi’an, one that is said to have required hundreds of thousands of labourers to build.

    "The tomb ... has not yet been explored – and perhaps may never be. If legend about what’s inside is true – and, incredibly, all evidence to date suggests it is – then the First Emperor’s mausoleum contains a wealth of treasures and adornments perhaps greater than any other in ancient history."

    - 2010/03/09

    “They hate you. But you are useful to them.”

    In What Do They Really Think of Us Laowai?, a delegation member from a foreign NGO that has a longstanding good relationship with the Chinese gov. gets a staight answer.

    - 2010/03/05

    View all

    Links

    Studying Chinese
    China
    Friends
    Other Stuff

    What's this?


    Vancouver 2010 Olympics:



      RSS
    100% apolitical.
      ~
      LEGAL:
    All text, images, and photographs are the sole property of the authors unless otherwise indicated.
    All rights reserved. Contact Joel and Jessica for copyright details.
    Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
      ~
      Best viewed in Firefox 1.5+ at a screen resolution of 1024x768.
     
      ~

    China Blog Network
    back home random join forward
    Best Blogs Asia Directory Featured in Alltop living in China News blogs & blog posts