One way to translate this is, “Nation comes before family.”
Hyperliterally it’s, “Have nation, then can have family.” You could also render it, “You can’t have a family without a nation,” or, “You need a nation to have a family.”
It’s sort of a play on the word “nation/country/state” ï¼ˆå›½å®¶ï¼‰, which is a combination of “nation”ï¼ˆå›½ï¼‰ ï¼‹ “family/home”ï¼ˆå®¶ï¼‰, so when writing the word “nation,” the “state” literally comes before “family”.
(Mouseover the characters for their pronunciation!)
Part of my regular commute is literally lined down both sides with Chinese Communist Party propaganda. Recently, it was lined on both sides with vandalized Party propaganda. Someone took out all propaganda posters within a couple blocks’ radius, tagging or slashing dozens of posters.
About two weeks later, the slashed ones have been replaced, but the tagged ones have just been whitewashed a bit.
We don’t often see this kind of graffiti. 99.9% of what we do see scrawled on walls is just advertising. But this particular wave of Party propaganda has achieved higher levels of saturation than the previous waves. Our district is full of it.
This not-yet-opened overpass arcs between brand new apartment complexes on its way to eventually run past three big shopping malls and a subway transfer station. But one last patch of protested, illegally bulldozedpÃngfÃ¡ng å¹³æˆ¿ currently stands in the way.