Nation before family

One way to translate this is, “Nation comes before family.”

nationbeforefamily
yǒu guó, cái yǒu jiā

Hyperliterally it’s, “Have nation, then can have family.” You could also render it, “You can’t have a family without a nation,” or, “You need a nation to have a family.”

It’s sort of a play on the word “nation/country/state” (国家), which is a combination of “nation”() + “family/home”(), so when writing the word “nation,” the “state” literally comes before “family”.

(Mouseover the characters for their pronunciation!)

One thought on “Nation before family”

Comments are closed.