The Apostles’ Creed & Lord’s Prayer in Chinese

For all the Chinese-church-going laowais:

If you visit a Chinese church, especially one of the legal, “Three Self Patriotic Churches” (三自爱国教会), you’ll find there’re two bits they recite almost every single time. But it’s hard to hear clear enough to learn with everyone mumbling together. We got tired of saying, “我们在天上的父,hmmfuh hmmfuh hmmf…” every time, so here they are: the Apostles’ Creed and the Lord’s Prayer (from Matthew 6.9-13). (You can also find these in the TSPM hymnal: #394 and #395.) You can even download our hanzi/pinyin cheatsheet. :)

There are three versions of the Lord’s Prayer below: the older, traditional translation used in most Chinese churches (Chinese Union Version/和合本, sort of the Chinese equivalent of the KJV), a modern translation (普通话本) that’s easier to learn from, and, just for kicks, the classical Chinese version (文理版) — not that I have any clue how to read that. Between these two links, you can compare six different translations in parallel.

Mouseover the Chinese text below for pop-up pronunciation and definitions.
Download: ChineseApostlesCreedLordsPrayer.pdf (hanzi/pinyin cheatsheet)

Please let me know if you see any typos/mistakes!

使徒信经

我信上帝,全能的父,创造天地的主;
我信我主耶稣基督,上帝独生的子;
因圣灵感孕,由童贞女马利亚所生;
在本丢彼拉多手下受难,被钉于十字架,受死,埋葬;
降在阴间,第三天从死人中复活;
升天,坐在全能父上帝的右边;
将来必从那里降临,审判活人死人。
我信圣灵;
我信圣而公之教会;
我信圣徒相通;
我信罪得赦免;
我信身体复活;
我信永生。
阿们。

主祷文

主训人的祷告
[9] “所以,你们祷告要这样说:
‘我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,
[10] 愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
[11] 我们日用的饮食,今日赐给我们。
[12] 免我们的债,如同我们免了人的债。
[13] 不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。
因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿门。’
马太福音第六章九到十三节 (和合本)

耶稣谈祈祷
[9] “你们应该这样祈祷:
‘我们在天的父,
愿您的名字受人崇敬,
[10] 愿您的天国降临,
愿您的意志,就象在天上一样,在地上也得以实现。
[11] 请赐予我们所需的食物,
[12] 请宽恕我们的过错,
就象我们也宽恕对我们做错事的人一样。
请让我们免受诱惑,解救我们摆脱那个邪恶者。
[13] 王国,权力和荣耀永远属于你。阿们。’”
马太福音第六章九到十三节 (普通话本)

文理版
我父在天,
願爾名聖,爾國臨格,
爾旨得成,在地若天。
所需之糧,今日賜我。
我免人負,求免我負。
俾勿我試,拯我出惡,
以國權榮,皆爾所有,
爰及世世,誠心所願。

And of course there’s lots more about Christianity in China and Learning Chinese.

2 thoughts on “The Apostles’ Creed & Lord’s Prayer in Chinese”

  1. Do you guys know about the Chinese King James Version? You can download it on the android Quick Bible app. It fixes a lot of problems with the CU Bible.

    1. I mostly read the 新译本, but we also use 中文标准译本、当代译本修订版、普通话本、和合本。All of those are freely available between biblegateway.com and bible.com. What do you mean Chinese King James Version? Is that the RCUV 和合本修订版?

Leave a Reply!