Eric Carle’s “The Very Hungry Caterpillar” in Chinese! 好饿的毛毛虫

We found more than one Chinese version of Eric Carle‘s “The Very Hungry Caterpillar” online, and together with our tutor tried to combine the best parts of each. Here’s our most recent draft. Mouseover the Chinese text to see the pronunciation and definition. Suggestions for improvement are welcome!

好饿的毛毛虫

月光下,一个小小的卵躺在树叶上。

一个星期天的早晨,暖暖的太阳升起来了——啪!——从卵壳里钻出一条又小又饿的毛毛虫。

他四下寻找可以吃的东西。星期一,他啃穿了一个苹果。可他还是觉得饿。

星期二,他啃穿了两个梨子,可他还是觉得饿。

星期三,他啃穿了三个李子,可他还是觉得饿。

星期四,他啃穿了四个草莓,可他还是饿得受不了。

星期五,他啃穿了五个桔子,可他还是饿呀。

星期六,他啃穿了一块巧克力蛋糕、一个冰淇淋甜筒、一条酸黄瓜、一片瑞士奶酪、一截萨拉米香肠、一根棒棒糖、一小角樱桃派、一段红肠、一只杯形蛋糕、还有一块甜西瓜。到了晚上,他就胃痛起来!

第二天,又是星期天。毛毛虫啃穿了一片嫩嫩的绿树叶,这一回他感觉好多了。

现在他一点儿也不饿了——他也不再是一条小毛虫了。他是一条胖嘟嘟的大毛虫了。

他绕着自己的身子,造了一座叫做“茧”的小房子。 他在那里面呆了两个多星期。

然后他就在茧壳上啃出一个洞洞,钻了出来……

他变成了一只美丽的蝴蝶!

Download the text (汉字/pīnyīn/English): HaoEdeMaomaochong.pdf

More Bedtime Stories in Chinese:

8 thoughts on “Eric Carle’s “The Very Hungry Caterpillar” in Chinese! 好饿的毛毛虫”

  1. Fabulous!

    Any chance you could post the pinyin and translation as text, interleaved with the Chinese — e.g. something more like

    好
    hao
    very

    If so, it’d be awesome! But either way, thanks for posting this!

  2. Sure. I’ll put it as a pdf download, maybe tonight if I get time. I know that’s an easier format, but I like the mouseover method for when I’m trying to learn to read. If pinyin is there, my eyes automatically go to the pinyin.

  3. A pdf would be great. Thanks! I know what you mean about your eye going to the pinyin, but the truth is, I ain’t far enough along yet not to use it in almost every case.

  4. Great!! I just started with Chinese on marche and I think this will be very helpful, specially the pdf. Thank! :D

  5. 谢谢你们非常努力得翻译这本书! 太棒了!请你们一直继续做更多来帮助我们。

Leave a Reply!