现在怡安的烤箱里有了一块饼！ / xiànzài yíān de kǎoxiāng lǐ yǒu le yī kuài bǐng!
“Now inside Jessica’s oven there’s a bǐng!”
Joel和怡安的猫从袋子里逃出来了。 / Joel hé yíān de māo cóng dàizi lǐ táo chūlái le.
“Joel and Jessica’s cat escaped out from inside the bag.”
Neither of those idioms make much sense in Chinese. The Chinese way to say this is “She has happiness!” (她有喜了！/ tā yǒu xǐ le), or just “She has!” (她有了！tā yǒu le).
We told our families on Christmas (so glad for Skype!). As of right now we’re just about at 12 weeks.
(You may now commence with the “Made in China” and homemade Christmas present jokes.)