Tom at Seeing Red in China makes the case that The People’s Daily is worth reading — and much more interesting and important than you think.

Tom at Seeing Red in China makes the case that The People’s Daily is worth reading — and much more interesting and important than you think.

Tom at Seeing Red in China has a very handy summary of the recent Two Meetings. Things are quite interesting this year: Three messages the Party hope you heard at the Two Meetings and the surprise they hope you’ll forget

And as a bonus, here’s an analysis of Chinese online verbiage during the Two Meetings.
Someone subbed Kony 2012 and it spread around the Chinese internet. Here are some translated online comments.

I know, I know — it’s “Inuit” not “Eskimo” and the whole ‘lots of words for snow’ thing doesn’t really hold water. But still, there are lots of ways to say “fake” in Chinese, and you can learn them! See: Chinese Words for “Fake”: 山寨 vs 盗版 vs 假冒
[Update: Here's the Change.org petition.]
[Update 2: Controversy about the source for some of the Foxconn/Apple-specific critique: This American Life retracts Apple/Foxconn story]
Three recent news articles (and one response) return the spotlight to the mammoth electronics factories in China that make most of our favourite electronics, pointing out what everybody knows and no one wants to think about:
Happy Chinese workers spell the end of affordable tech (ZDNet)
“Human and worker rights reforms in China would have serious negative consequences for the efficiency and cost of the gadget supply chain.
[...]
“Foxconn’s client list reads like a celebrity tech roster that includes Hewlett-Packard, Dell, Intel, Lenovo, IBM, Cisco/Linksys, Netgear, Microsoft, Sharp, Sony, Motorola, Asus, Acer and Vizio… tablet runners and e-reader champions Amazon and Barnes & Noble. Yes, your Kindles and Nooks are also made by the very same companies with the same awful working conditions that make products for Apple.”
The dark side of shiny Apple products (CBS News)
“…our most popular electronic devices are largely made by hand … MANY hands, as it turns out … hands that often are very over-worked, or so industry’s critics contend.”
[...]
“”I met workers who were 12. Do you really think Apple doesn’t know?”
“But what was news were the suicides…”
In China, Human Costs Are Built Into an iPad (NYT)
and
BSR: New York Times’ Apple-Foxconn article contains untruths, inaccuracies, and misleading info (Mac Daily News)

From Nankai Rob’s Chinese New Year 2012 post “Spring Festival Time. . .Lock and Load“:
“…parties are held on a scale so massive that Caligula would have nodded in approval, and enough recreational munitions are set off to make the Battle of Waterloo feel like a suburban bar mitzvah. You’ll notice my careful word choice here: “recreational munitions” rather than “fireworks.” “Fireworks” as a term carries with it more celebratory, even innocent connotations, but you can’t define Chinese celebratory fireworks by the intent behind them. Certainly they’re set off with great excitement and joy, but you can, after all, also lob a grenade into a dumpster with great excitement and joy, and most of what is being set off these days qualifies for inclusion in the dumpster-grenade category. So: recreational munitions.”

For more about the genuinely stunning Chinese New Year fireworks phenomenon with photos and video, see:
Happy Chinese New Year!
Interesting observations at China Law Blog about how Mainland Chinese students studying in the USA — in contrast to Chinese from other countries — are apparently generating a lot of anger among the American students: Chinese Students In America. It’s Bad Out There.
It seems that Mainland Chinese attitudes toward education don’t play well among their American classmates. For example:
“They cheat all the time. It is pretty unbelievable how often I have seen them cheating. I am always complaining to my professors about this, but they usually just act like they are too important to deign to deal with something like this. Just come watch a test being adminstered and it will be obvious. They are allowed to get away with it because they pay the foreign tuition rate.”
“One student told me of how all the students not from China agreed not to speak one day to see what would happen. There was no class discussion and the teacher asked them not to do it again.”
You’ve maybe heard the name “Watchman Nee” before. That’s because he founded one of the largest Christian groups in Chinese history before dying in a Chinese labour camp. Here’s a summary of a longer article on him and his work, with a link to the PDF of the original article: Watchman Nee and the Little Flock Movement in Maoist China
A basic understanding of the place of Watchman Nee and the Little Flock Movement in Chinese history adds some helpful nuance to understanding the relationships between the Party, Chinese Christianity, the TSPM, and Chinese patriotism and anti-foreignism.
Foreigners and locals in China both routinely but superficially interact with street vendors. One young researcher spent a few days with a street vendor family and wrote about it here, giving us a more intimate look at the lifestyle, struggles with the authorities, and living conditions of China’s street market migrants: Street Vendor Life in China

You can read about a similar project here: Thirty Days in a Fuzhou Barbershop
For more about street market migrants and the chéngguǎn (bylaw enforcement thugs), see: The Tianjin Chengguan Street Market Game and Making our neighbourhood more “civilized”
In China, Christmas Eve is actually called “Peaceful Night” (平安夜 — after the Chinese translation of the song “Silent Night”), but peaceful is the one thing it definitely isn’t. Here’s a short post about Christmas Eve in urban China, from a foreigner who’s witnessed it go from nothing to the spectacle it is today in just a few short years: Some Thoughts on “Ping An Ye” (Silent Night)
An here’s a Chinese perspective, translated into English: Christmas in Shanghai
For more about the odd creature Christmas Eve has become in China (with pictures!), see:
You are browsing:
China web debris
We both write, but Jessica only writes when I bribe her. See all of her posts here.
Pronounced: guāzǐ liǎn
Means: Melon-seed Face. One of the ideal Chinese face shapes.
Albert at Laowai Chinese introduces two ideal and two undesirable Chinese face shapes: The Four Faces of Chinese People (women, really)

- 2012/03/22
Eating Bitterness: an intro to the unprecedented Chinese migrant worker phenomenon
If you're unfamiliar with the urban migrant phenomenon in China -- as in, the people who make the stuff you buy and their lives -- then China’s Urban Immigrants: A Diet of Bitterness is a fine overview with lots of links for further reading.
"Chinese metropolises are now home to an estimated 200 million rural-to-urban migrants . . . who occupy a precarious place in the urban hierarchy: while urbanites appreciate their labor, they are less enthusiastic about the migrants’ presence in their cities."
For more on this topic you can browse our Migrant Workers category, or if you like documentaries, see these reviews of two good documentaries on migrant workers:
- 2012/05/10
Chairman Mao enshrined -- literally
When one of my young, very privileged Party-family students passionately told me, "Chairman Mao is like a god to us!" I understood he meant it as a simile. And the god metaphor is common when discussing Mao and his Cultural Revolution personality cult. But as it turns out, in some incredible irony, some other Chinese mean it literally. I heard about this before, but this is the first time I've found pictures -- Mao actually enshrined in a local temple: Mao Temple in China – Chairman Mao Becomes Local God.
For more about Mao and the Mao Era, you can browse these topics:
- 2012/05/08
A deeper look into the dynamics of living with Chinese propaganda
Two insightful posts from Seeing Red in China, which is probably my current favourite China blog, about living in an aggressively and explicitly propagandized environment, and how Chinese try to deal with it. The propaganda still works, but in ways different than us foreigners probably tend to assume. Without further ado:
I tell [my daughter] that she must not be afraid to take a clear moral stand. “If you see someone is being bullied,” I said, “speak up for that person.” “Be the keeper of the good.” [But] Chinese parents would have to think twice, three times, or even lose sleep, if they are to instill these values in their children, because these qualities won’t serve them very well in the Chinese society.
We've written lots on propaganda, mostly the Chinese kind, including translations of the propaganda we've encounter in China. You can find it all in our Propaganda category.
- 2012/05/06