I haven’t paid much attention to Jeremy Lin news (or Tebow, for that matter), so I have no idea if this is something Jeremy Lin actually said. But it was shared on Facebook by some Taiwanese friends, and it’s the first Christian-themed Jeremy Lin meme I’ve seen so far. Translation and mouseover pronunciation below. The image is in traditional characters but I’ve written it in simplified.
I am unable to change a person’s heart.
I am unable to soften a person’s heart.
This is something I’m unable to accomplish.
I just focus solely on my calling and mission.
The other things are all handed over to God.
— Lín Shūháo
Jeremy Lin has been called the Taiwanese Tebow. I thought this NYT piece explained his appeal well: Lin’s Appeal: Faith, Pride and Points. And of course there are lots of other ways people make word plays from his name, both in English and Chinese. Here are a few: 林疯子.